The Flight of the Butterfly — El vuelo de la mariposa
The Flight of the Butterfly
The Flight of the Butterfly
And reality began to manifest itself differently before my eyes. And I didn’t know how to adapt to it. And that incapacity cost me my life, but before that it gave me the opportunity to touch things and to breathe to the people around me. The enormous transparent barrier that separated me from others gradually turned into drops of sand that fell to the ground and left me naked in front of others. And in the moments before my death, everything was in peace and everything was peace. And I walked slowly along the silk thread that led me to the light, and in the end I merged with the light, I was light.
El vuelo de la mariposa
Y la realidad empezó a manifestarse de otra manera ante mis ojos. Y yo no sabía cómo adaptarme a ella. Y esa incapacidad me costó la vida, pero antes me regaló la oportunidad de tocar las cosas y de respirar a las personas que me rodeaban. La descomunal barrera transparente que me separaba de los demás se fue transformando en gotas de arena que caían al suelo y me dejaban desnudo frente a los otros. Y en los instantes anteriores a mi muerte, todo estaba en paz y todo era paz. Y yo anduve despacio por el hilo de seda que me conducía a la luz, y al final yo me fundía con la luz, yo era luz.
Originally published at https://minutorelatos.blogspot.com.