The Revenge of the Gardens — La venganza de los jardines
The gardens, abstracted from everything that was not their own beauty, fed on the feelings of their visitors, extracted all their energy to finally leave them inert on the ground. Thus the centuries passed until Cyrus the Great decided to invade Babylon, enter his capital, Babylon, and visit the gardens. Ciro, faced with that indescribable beauty, stayed speechless and for an instant lost his sense of reality, while the gardens prepared their own revenge from him. When Ciro woke up, a security guard stopped him, put him in the car and took him to the police station for being inappropriately dressed and disturbing public order. The gardens had banished him in time to the twenty-first century.
Los jardines abstraídos de todo lo que no fuera su propia belleza, se alimentaban de los sentimientos de sus visitantes, les extraía toda su energía para finalmente dejarlos inertes en el suelo. Así fueron pasando los siglos en Babilonia hasta que Ciro el Grande decidió invadir Babilonia, entrar en su capital, Babilonia, y visitar los jardines. Ciro, ante aquella indescriptible belleza, enmudeció y por un instante perdió el sentido de la realidad., mientras que los jardines preparaban su propia venganza. Cuando Ciro despertó, un guardia de seguridad lo detuvo lo introdujo en el coche y lo llevó a la comisaría por ir vestido de forma inadecuada y por alterar el orden público. Los jardines lo habían desterrado en el tiempo al siglo XXI.
Originally published at https://minutorelatos.blogspot.com.